Prima sabbati. Psalmus David. Domini est terra, et plenitudo ejus ; orbis terrarum, et universi qui habitant in eo.
<em>Ein Psalm von David.</em> Der HERR ist mein Hirt: mir mangelt nichts.
Quia ipse super maria fundavit eum, et super flumina præparavit eum.
Auf grünen Auen läßt er mich lagern, zum Lagerplatz am Bache führt er mich.
Quis ascendet in montem Domini ? aut quis stabit in loco sancto ejus ?
Er erquickt meine Seele; er leitet mich auf rechten Pfaden um seines Namens willen.
Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec juravit in dolo proximo suo :
Müßt’ ich auch wandern in finsterm Tal: ich fürchte kein Unglück, denn du bist bei mir: dein Hirtenstab und dein Stecken, die sind mein Trost.
hic accipiet benedictionem a Domino, et misericordiam a Deo salutari suo.
Du deckst mir reichlich den Tisch vor den Augen meiner Feinde; du salbst mir das Haupt mit Öl und schenkst mir den Becher voll ein.
Hæc est generatio quærentium eum, quærentium faciem Dei Jacob.
Nur Gutes und Liebes werden mich begleiten mein ganzes Leben hindurch, und heimkehren werd’ ich zum Hause des HERRN für eine lange Reihe von Tagen.
Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ.
Quis est iste rex gloriæ ? Dominus fortis et potens, Dominus potens in prælio.
Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ.
Quis est iste rex gloriæ ? Dominus virtutum ipse est rex gloriæ.