Psalmus David, cum fugeret a facie Absalom filii sui.
<em>Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohne Absalom floh.</em>
Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me ? Multi insurgunt adversum me ;
Ach HERR, wie sind doch meine Bedränger so zahlreich, wie viele erheben sich gegen mich!
multi dicunt animæ meæ : Non est salus ipsi in Deo ejus.
Gar viele sagen von mir: »Es gibt keine Rettung für ihn bei Gott!« SELA.
Tu autem Domine, susceptor meus es, gloria mea, et exaltans caput meum.
Doch du, o HERR, bist ein Schild um mich her, meine Ehre und der mir das Haupt erhebt.
Voce mea ad Dominum clamavi ; et exaudivit me de monte sancto suo.
Laut ruf’ ich zum HERRN, und er erhört mich von seinem heiligen Berge. SELA.
Ego dormivi, et soporatus sum ; et exsurrexi, quia Dominus suscepit me.
Ich legte mich nieder, schlief ruhig ein: erwacht bin ich wieder, denn der HERR stützt mich.
Non timebo millia populi circumdantis me. Exsurge, Domine ; salvum me fac, Deus meus.
Ich fürchte mich nicht vor vielen Tausenden Kriegsvolks, die rings um mich her sich gelagert haben.
Quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa ; dentes peccatorum contrivisti.
Steh auf, o HERR! Hilf mir, mein Gott! Du hast ja all meinen Feinden Backenstreiche versetzt, den Gottlosen die Zähne zerschmettert.
Domini est salus ; et super populum tuum benedictio tua.
Beim HERRN steht die Hilfe: über deinem Volke walte dein Segen! SELA.