Latin Bible · Novum Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

1 Corinthians — Latin alongside English

1 Corinthians 13

LN EN DE
13:1

Si linguis hominum loquar, et angelorum, caritatem autem non habeam, factus sum velut æs sonans, aut cymbalum tinniens.

If I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.

13:2

Et si habuero prophetiam, et noverim mysteria omnia, et omnem scientiam : et si habuero omnem fidem ita ut montes transferam, caritatem autem non habuero, nihil sum.

And if I should have prophecy and should know all mysteries and all knowledge, and if I should have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.

13:3

Et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas, et si tradidero corpus meum ita ut ardeam, caritatem autem non habuero, nihil mihi prodest.

And if I should distribute all my goods to feed the poor, and if I should deliver my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.

13:4

Caritas patiens est, benigna est. Caritas non æmulatur, non agit perperam, non inflatur,

Charity is patient, is kind: charity envieth not, dealeth not perversely, is not puffed up,

13:5

non est ambitiosa, non quærit quæ sua sunt, non irritatur, non cogitat malum,

Is not ambitious, seeketh not her own, is not provoked to anger, thinketh no evil:

13:6

non gaudet super iniquitate, congaudet autem veritati :

Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth with the truth:

13:7

omnia suffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet.

Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.

13:8

Caritas numquam excidit : sive prophetiæ evacuabuntur, sive linguæ cessabunt, sive scientia destruetur.

Charity never falleth away: whether prophecies shall be made void or tongues shall cease or knowledge shall be destroyed.

13:9

Ex parte enim cognoscimus, et ex parte prophetamus.

For we know in part: and we prophesy in part.

13:10

Cum autem venerit quod perfectum est, evacuabitur quod ex parte est.

But when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.

13:11

Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus, cogitabam ut parvulus. Quando autem factus sum vir, evacuavi quæ erant parvuli.

When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child. But, when I became a man, I put away the things of a child.

13:12

Videmus nunc per speculum in ænigmate : tunc autem facie ad faciem. Nunc cognosco ex parte : tunc autem cognoscam sicut et cognitus sum.

We see now through a glass in a dark manner: but then face to face. Now I know in part: but then I shall know even as I am known.

13:13

Nunc autem manent fides, spes, caritas, tria hæc : major autem horum est caritas.

And now there remain faith, hope, and charity, these three: but the greatest of these is charity.

13 versūs Douay-Rheims JSON ›