Latin Bible · Novum Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

1 Timothy — Latin alongside English

1 Timothy 2

LN EN DE
2:1

Obsecro igitur primum omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones, pro omnibus hominibus :

I desire therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions and thanksgivings be made for all men:

2:2

pro regibus, et omnibus qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate, et castitate :

For kings and for all that are in high station: that we may lead a quiet and a peaceable life in all piety and chastity.

2:3

hoc enim bonum est, et acceptum coram Salvatore nostro Deo,

For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,

2:4

qui omnes homines vult salvos fieri, et ad agnitionem veritatis venire.

Who will have all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.

2:5

Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum homo Christus Jesus :

For there is one God: and one mediator of God and men, the man Christ Jesus:

2:6

qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis :

Who gave himself a redemption for all, a testimony in due times.

2:7

in quo positus sum ego prædicator, et Apostolus (veritatem dico, non mentior) doctor gentium in fide, et veritate.

Whereunto I am appointed a preacher and an apostle (I say the truth, I lie not), a doctor of the Gentiles in faith and truth.

2:8

Volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus sine ira et disceptatione.

I will therefore that men pray in every place, lifting up pure hands, without anger and contention.

2:9

Similiter et mulieres in habitu ornato, cum verecundia et sobrietate ornantes se, et non in tortis crinibus, aut auro, aut margaritis, vel veste pretiosa :

In like manner, women also in decent apparel: adorning themselves with modesty and sobriety, not with plaited hair, or gold, or pearls, or costly attire:

2:10

sed quod decet mulieres, promittentes pietatem per opera bona.

But, as it becometh women professing godliness, with good works.

2:11

Mulier in silentio discat cum omni subjectione.

Let the woman learn in silence with all subjection.

2:12

Docere autem mulieri non permitto, neque dominari in virum : sed esse in silentio.

But I suffer not a woman to teach, nor to use authority over the man: but to be in silence.

2:13

Adam enim primus formatus est : deinde Heva :

For Adam was first formed; then Eve.

2:14

et Adam non est seductus : mulier autem seducta in prævaricatione fuit.

And Adam was not seduced; but the woman, being seduced, was in the transgression.

2:15

Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.

Yet she shall be saved through child bearing; if she continue in faith and love and sanctification with sobriety.

15 versūs Douay-Rheims JSON ›