Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Zacharias — Latin alongside English

Zacharias 5

LN EN DE
5:1

Et conversus sum, et levavi oculos meos, et vidi, et ecce volumen volans.

And I turned and lifted up my eyes: and I saw, and behold a volume flying.

5:2

Et dixit ad me : Quid tu vides ? Et dixi : Ego video volumen volans : longitudo ejus viginti cubitorum, et latitudo ejus decem cubitorum.

And he said to me: What seest thou? And I said: I see a volume flying: the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.

5:3

Et dixit ad me : Hæc est maledictio quæ egreditur super faciem omnis terræ : quia omnis fur, sicut ibi scriptum est, judicabitur, et omnis jurans ex hoc similiter judicabitur.

And he said to me: This is the curse that goeth forth over the face of the earth: for every thief shall be judged as is there written: and every one that sweareth in like manner shall be judged by it.

5:4

Educam illud, dicit Dominus exercituum : et veniet ad domum furis, et ad domum jurantis in nomine meo mendaciter : et commorabitur in medio domus ejus, et consumet eam, et ligna ejus, et lapides ejus.

I will bring it forth, saith the Lord of hosts: and it shall come to the house of the thief, and to the house of him that sweareth falsely by my name: and it shall remain in the midst of his house, and shall consume it, with the timber thereof, and the stones thereof.

5:5

Et egressus est angelus qui loquebatur in me, et dixit ad me : Leva oculos tuos, et vide quid est hoc quod egreditur.

And the angel went forth that spoke in me, and he said to me: Lift up thy eyes, and see what this is, that goeth forth.

5:6

Et dixi : Quidnam est ? Et ait : Hæc est amphora egrediens. Et dixit : Hæc est oculus eorum in universa terra.

And I said: What is it? And he said: This is a vessel going forth. And he said: This is their eye in all the earth.

5:7

Et ecce talentum plumbi portabatur, et ecce mulier una sedens in medio amphoræ.

And behold a talent of lead was carried, and behold a woman sitting in the midst of the vessel.

5:8

Et dixit : Hæc est impietas. Et projecit eam in medio amphoræ, et misit massam plumbeam in os ejus.

And he said: This is wickedness. And he cast her into the midst of the vessel, and cast the weight of lead upon the mouth thereof.

5:9

Et levavi oculos meos, et vidi : et ecce duæ mulieres egredientes : et spiritus in alis earum, et habebant alas quasi alas milvi, et levaverunt amphoram inter terram et cælum.

And I lifted up my eyes and looked: and behold there came out two women, and wind was in their wings, and they had wings like the wings of a kite: and they lifted up the vessel between the earth and the heaven.

5:10

Et dixi ad angelum qui loquebatur in me : Quo istæ deferunt amphoram ?

And I said to the angel that spoke in me: Whither do these carry the vessel?

5:11

Et dixit ad me : Ut ædificetur ei domus in terra Sennaar, et stabiliatur, et ponatur ibi super basem suam.

And he said to me: That a house may be built for it in the land of Sennaar, and that it may be established, and set there upon its own basis.

11 versūs Douay-Rheims JSON ›