Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Psalms — Latin alongside Deutsch

Psalms 10

LN EN DE
10:1

In finem. Psalmus David.

Warum, o HERR, stehst du so fern, verhüllst dir (das Auge) in Zeiten der Not?

10:2

In Domino confido ; quomodo dicitis animæ meæ : Transmigra in montem sicut passer ?

Beim Hochmut der Gottlosen wird dem Bedrückten bange: möchten sie selbst sich fangen in den Anschlägen, die sie ersinnen!

10:3

Quoniam ecce peccatores intenderunt arcum ; paraverunt sagittas suas in pharetra, ut sagittent in obscuro rectos corde :

Denn der Frevler rühmt sich jubelnd seiner frechen Gelüste, und der Wucherer gibt dem HERRN den Abschied, lästert ihn.

10:4

quoniam quæ perfecisti destruxerunt ; justus autem, quid fecit ?

Der Frevler wähnt in seinem Stolz: »Gott fragt nicht danach!« »Es gibt keinen Gott!« – dahin geht all sein Denken.

10:5

Dominus in templo sancto suo ; Dominus in cælo sedes ejus. Oculi ejus in pauperem respiciunt ; palpebræ ejus interrogant filios hominum.

Allezeit hat er ja Glück in seinem Tun, deine Strafgerichte bleiben himmelweit fern von ihm, alle seine Gegner – er bietet ihnen Hohn.

10:6

Dominus interrogat justum et impium ; qui autem diligit iniquitatem, odit animam suam.

Er denkt im Herzen: »Nie komm’ ich zu Fall; nun und nimmer wird Unglück mich treffen!«

10:7

Pluet super peccatores laqueos ; ignis et sulphur, et spiritus procellarum, pars calicis eorum.

Sein Mund ist voll Fluchens, voll Täuschung und Gewalttat; unter seiner Zunge birgt sich Unheil und Frevel.

10:8

Quoniam justus Dominus, et justitias dilexit : æquitatem vidit vultus ejus.

In (abgelegnen) Gehöften liegt er im Hinterhalt, ermordet den Schuldlosen insgeheim, nach dem Hilflosen spähen seine Augen.

8 versūs Menge JSON ›