Alleluja. Laudate, pueri, Dominum ; laudate nomen Domini.
Halleluja! Wohl dem Menschen, der den HERRN fürchtet, an seinen Geboten herzliche Freude hat!
Sit nomen Domini benedictum ex hoc nunc et usque in sæculum.
Seine Nachkommen werden im Lande gewaltig sein, als ein Geschlecht von Frommen wird man sie segnen.
A solis ortu usque ad occasum laudabile nomen Domini.
Wohlstand und Fülle herrscht in seinem Hause, und seine Gerechtigkeit besteht für immer.
Excelsus super omnes gentes Dominus, et super cælos gloria ejus.
Den Frommen geht er auf wie ein Licht in der Finsternis, als gnädig, barmherzig und gerecht.
Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat,
Glücklich der Mann, der Barmherzigkeit übt und darleiht! Er wird sein Recht behaupten vor Gericht;
et humilia respicit in cælo et in terra ?
denn nimmermehr wird er wanken: in ew’gem Gedächtnis bleibt der Gerechte.
Suscitans a terra inopem, et de stercore erigens pauperem :
Vor bösem Leumund braucht er sich nicht zu fürchten; sein Herz ist fest, voll Vertraun auf den HERRN.
ut collocet eum cum principibus, cum principibus populi sui.
Getrost ist sein Herz, er fürchtet sich nicht, bis er sieht seine Lust an seinen Bedrängern.
Qui habitare facit sterilem in domo, matrem filiorum lætantem.
Reichlich teilt er aus und spendet den Armen; seine Gerechtigkeit besteht fest für immer, sein Horn ragt hoch empor in Ehren.