Alleluja. Cantate Domino canticum novum ; laus ejus in ecclesia sanctorum.
Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied, seinen Lobpreis in der Versammlung der Frommen!
Lætetur Israël in eo qui fecit eum, et filii Sion exsultent in rege suo.
Es freue sich Israel seines Schöpfers, Zions Söhne sollen jubeln ob ihrem König!
Laudent nomen ejus in choro ; in tympano et psalterio psallant ei.
Sie sollen seinen Namen preisen im Reigentanz, mit Pauken und Zithern ihm spielen!
Quia beneplacitum est Domino in populo suo, et exaltabit mansuetos in salutem.
Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Gebeugten mit Sieg.
Exsultabunt sancti in gloria ; lætabuntur in cubilibus suis.
Frohlocken sollen die Frommen mit Stolz, sollen jauchzen auf ihren Lagern,
Exaltationes Dei in gutture eorum, et gladii ancipites in manibus eorum :
Lobeserhebungen Gottes im Mund und ein doppelschneidiges Schwert in der Hand:
ad faciendam vindictam in nationibus, increpationes in populis ;
um Rache zu vollziehn an den Heiden, Vergeltung an den Völkern,
ad alligandos reges eorum in compedibus, et nobiles eorum in manicis ferreis ;
um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
ut faciant in eis judicium conscriptum : gloria hæc est omnibus sanctis ejus. Alleluja.
um das längst geschriebene Urteil an ihnen zu vollstrecken: eine Ehre ist dies für alle seine Frommen! Halleluja!