Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Psalms — Latin alongside Deutsch

Psalms 26

LN EN DE
26:1

Psalmus David, priusquam liniretur. Dominus illuminatio mea et salus mea : quem timebo ? Dominus protector vitæ meæ : a quo trepidabo ?

<em>Von David.</em> Schaffe mir Recht, o HERR, denn ich bin gewandelt in meiner Unschuld und habe vertraut auf den HERRN ohne Wanken!

26:2

Dum appropiant super me nocentes ut edant carnes meas, qui tribulant me inimici mei, ipsi infirmati sunt et ceciderunt.

Prüfe mich, HERR, und erprobe mich: meine Nieren und mein Herz sind geläutert!

26:3

Si consistant adversum me castra, non timebit cor meum ; si exsurgat adversum me prælium, in hoc ego sperabo.

Denn deine Gnade steht mir vor Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit.

26:4

Unam petii a Domino, hanc requiram, ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitæ meæ ; ut videam voluptatem Domini, et visitem templum ejus.

Ich sitze nicht bei falschen Menschen und verkehre nicht mit hinterlistigen Leuten;

26:5

Quoniam abscondit me in tabernaculo suo ; in die malorum protexit me in abscondito tabernaculi sui.

ich meide die Versammlung der Missetäter und halte mich nicht zu den Gottlosen;

26:6

In petra exaltavit me, et nunc exaltavit caput meum super inimicos meos. Circuivi, et immolavi in tabernaculo ejus hostiam vociferationis ; cantabo, et psalmum dicam Domino.

ich wasche in Unschuld meine Hände und schreite so um deinen Altar, o HERR,

26:7

Exaudi, Domine, vocem meam, qua clamavi ad te ; miserere mei, et exaudi me.

daß ich laut ein Danklied erschallen lasse und alle deine Wundertaten verkünde.

26:8

Tibi dixit cor meum : Exquisivit te facies mea ; faciem tuam, Domine, requiram.

O HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, wo deine Herrlichkeit wohnt.

26:9

Ne avertas faciem tuam a me ; ne declines in ira a servo tuo. Adjutor meus esto ; ne derelinquas me, neque despicias me, Deus salutaris meus.

Raffe nicht weg meine Seele mit den (Seelen der) Sünder, noch mein Leben mit dem der Mordgesellen,

26:10

Quoniam pater meus et mater mea dereliquerunt me ; Dominus autem assumpsit me.

an deren Händen Verbrechen kleben und deren Rechte gefüllt ist mit Bestechung!

26:11

Legem pone mihi, Domine, in via tua, et dirige me in semitam rectam, propter inimicos meos.

Ich aber wandle in meiner Unschuld: erlöse mich, HERR, und sei mir gnädig!

26:12

Ne tradideris me in animas tribulantium me, quoniam insurrexerunt in me testes iniqui, et mentita est iniquitas sibi.

Mein Fuß steht fest auf ebenem Plan: in Versammlungen will ich preisen den HERRN.

26:13

Credo videre bona Domini in terra viventium.

26:14

Expecta Dominum, viriliter age : et confortetur cor tuum, et sustine Dominum.

14 versūs Menge JSON ›