Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Psalms — Latin alongside Deutsch

Psalms 79

LN EN DE
79:1

In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus.

<em>Ein Psalm von Asaph</em>. O Gott, in dein Eigentum sind Heiden eingedrungen, haben deinen heiligen Tempel entweiht, Jerusalem zu Trümmerhaufen gemacht!

79:2

Qui regis Israël, intende ; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare

Sie haben die Leichen deiner Knechte den Vögeln des Himmels zum Fraß gegeben, den wilden Tieren des Landes die Leiber deiner Frommen!

79:3

coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.

Sie haben deren Blut vergossen wie Wasser rings um Jerusalem her, und niemand hat sie begraben!

79:4

Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

Wir sind unsern Nachbarn zur Schmähung geworden, ein Spott und Hohn den Völkern um uns her!

79:5

Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui ?

Wie lange, o HERR, willst du unversöhnlich zürnen? Bis wann soll lodern dein Eifer wie Feuer?

79:6

cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura ?

Gieß deine Zornglut über die Heiden aus, die dich nicht kennen, auf die Reiche, die deinen Namen nicht anrufen!

79:7

Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.

Denn sie haben Jakob gefressen und seine Wohnstatt verwüstet.

79:8

Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

Rechne uns nicht die Schuld der Väter an, laß eilends dein Erbarmen uns angedeihn! Denn gar schwach sind wir geworden.

79:9

Vineam de Ægypto transtulisti : ejecisti gentes, et plantasti eam.

Hilf uns, du Gott unsers Heils, um der Ehre deines Namens willen! Errette uns und vergib uns unsere Sünden um deines Namens willen!

79:10

Dux itineris fuisti in conspectu ejus ; plantasti radices ejus, et implevit terram.

Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist ihr Gott?« Laß kundwerden an den Heiden vor unsern Augen die Rache für das vergossne Blut deiner Knechte!

79:11

Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.

Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; kraft deines starken Armes erhalte am Leben die dem Tode Geweihten!

79:12

Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus.

Und zahle unsern Nachbarn siebenfach heim in ihren Busen den Hohn, mit dem sie dich, o Allherr, gehöhnt!

79:13

Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam ?

Wir aber, dein Volk und die Herde, die du weidest, wir wollen dir ewiglich danken, von Geschlecht zu Geschlecht verkünden deinen Ruhm!

79:14

Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.

79:15

Deus virtutum, convertere, respice de cælo, et vide, et visita vineam istam :

79:16

et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi.

79:17

Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt.

79:18

Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.

79:19

Et non discedimus a te : vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.

79:20

Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

20 versūs Menge JSON ›