Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Job — Latin alongside English

Job 13

LN EN DE
13:1

Ecce omnia hæc vidit oculus meus, et audivit auris mea, et intellexi singula.

Behold my eye hath seen all these things, and my ear hath heard them, and I have understood them all.

13:2

Secundum scientiam vestram et ego novi : nec inferior vestri sum.

According to your knowledge I also know: neither am I inferior to you.

13:3

Sed tamen ad Omnipotentem loquar, et disputare cum Deo cupio :

But yet I will speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

13:4

prius vos ostendens fabricatores mendacii, et cultores perversorum dogmatum.

Having first shewn that you are forgers of lies, and maintainers of perverse opinions.

13:5

Atque utinam taceretis, ut putaremini esse sapientes.

And I wish you would hold your peace, that you might be thought to be wise men.

13:6

Audite ergo correptionem meam, et judicium labiorum meorum attendite.

Hear ye therefore my reproof, and attend to the judgment of my lips.

13:7

Numquid Deus indiget vestro mendacio, ut pro illo loquamini dolos ?

Hath God any need of your lie, that you should speak deceitfully for him?

13:8

numquid faciem ejus accipitis, et pro Deo judicare nitimini ?

Do you accept this person, and do you endeavour to judge for God?

13:9

aut placebit ei quem celare nihil potest ? aut decipietur, ut homo, vestris fraudulentiis ?

Or shall it please him, from whom nothing can be concealed? or shall he be deceived as a man, with your deceitful dealings?

13:10

Ipse vos arguet, quoniam in abscondito faciem ejus accipitis.

He shall reprove you, because in secret you accept his person.

13:11

Statim ut se commoverit, turbabit vos, et terror ejus irruet super vos.

As soon as he shall move himself, he shall trouble you: and his dread shall fall upon you.

13:12

Memoria vestra comparabitur cineri, et redigentur in lutum cervices vestræ.

Your remembrance shall be compared to ashes, and your necks shall be brought to clay.

13:13

Tacete paulisper, ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit.

Hold your peace a little while, that I may speak whatsoever my mind shall suggest to me.

13:14

Quare lacero carnes meas dentibus meis, et animam meam porto in manibus meis ?

Why do I tear my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?

13:15

Etiam si occiderit me, in ipso sperabo : verumtamen vias meas in conspectu ejus arguam.

Although he should kill me, I will trust in him: but yet I will reprove my ways in his sight.

13:16

Et ipse erit salvator meus : non enim veniet in conspectu ejus omnis hypocrita.

And he shall be my saviour: for no hypocrite shall come before his presence.

13:17

Audite sermonem meum, et ænigmata percipite auribus vestris.

Hear ye my speech, and receive with your ears hidden truths.

13:18

Si fuero judicatus, scio quod justus inveniar.

If I shall be judged, I know that I shall be found just.

13:19

Quis est qui judicetur mecum ? veniat : quare tacens consumor ?

Who is he that will plead against me? let him come: why am I consumed holding my peace?

13:20

Duo tantum ne facias mihi, et tunc a facie tua non abscondar :

Two things only do not to me, and then from thy face I shall not be hid:

13:21

manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat.

Withdraw thy hand far from me, and let not thy dread terrify me.

13:22

Voca me, et ego respondebo tibi : aut certe loquar, et tu responde mihi.

Call me, and I will answer thee: or else I will speak, and do thou answer me.

13:23

Quantas habeo iniquitates et peccata ? scelera mea et delicta ostende mihi.

How many are my iniquities and sins? make me know my crimes and offenses.

13:24

Cur faciem tuam abscondis, et arbitraris me inimicum tuum ?

Why hidest thou thy face, and thinkest me thy enemy?

13:25

Contra folium, quod vento rapitur, ostendis potentiam tuam, et stipulam siccam persequeris :

Against a leaf, that is carried away with the wind, thou shewest thy power, and thou pursuest a dry straw.

13:26

scribis enim contra me amaritudines, et consumere me vis peccatis adolescentiæ meæ.

For thou writest bitter things against me, and wilt consume me for the sins of my youth.

13:27

Posuisti in nervo pedem meum, et observasti omnes semitas meas, et vestigia pedum meorum considerasti :

Thou hast put my feet in the stocks, and hast observed all my paths, and hast considered the steps of my feet:

13:28

qui quasi putredo consumendus sum, et quasi vestimentum quod comeditur a tinea.

Who am to be consumed as rottenness, and as a garment that is motheaten.

28 versūs Douay-Rheims JSON ›