Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Proverbs — Latin alongside English

Proverbs 11

LN EN DE
11:1

Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus æquum voluntas ejus.

A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.

11:2

Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia ; ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.

Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.

11:3

Simplicitas justorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos.

The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.

11:4

Non proderunt divitiæ in die ultionis ; justitia autem liberabit a morte.

Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.

11:5

Justitia simplicis diriget viam ejus, et in impietate sua corruet impius.

The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.

11:6

Justitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui.

The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.

11:7

Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes, et exspectatio sollicitorum peribit.

When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.

11:8

Justus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo.

The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.

11:9

Simulator ore decipit amicum suum ; justi autem liberabuntur scientia.

The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.

11:10

In bonis justorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio.

When it goeth well with the just, the city shall rejoice: and when the wicked perish, there shall be praise.

11:11

Benedictione justorum exaltabitur civitas, et ore impiorum subvertetur.

By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.

11:12

Qui despicit amicum suum indigens corde est ; vir autem prudens tacebit.

He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.

11:13

Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana ; qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.

He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.

11:14

Ubi non est gubernator, populus corruet ; salus autem, ubi multa consilia.

Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.

11:15

Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo ; qui autem cavet laqueos securus erit.

He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of snares, shall be secure.

11:16

Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias.

A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.

11:17

Benefacit animæ suæ vir misericors ; qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit.

A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.

11:18

Impius facit opus instabile, seminanti autem justitiam merces fidelis.

The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.

11:19

Clementia præparat vitam, et sectatio malorum mortem.

Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.

11:20

Abominabile Domino cor pravum, et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.

A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.

11:21

Manus in manu non erit innocens malus ; semen autem justorum salvabitur.

Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.

11:22

Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.

A golden ring in a swine's snout, a woman fair and foolish.

11:23

Desiderium justorum omne bonum est ; præstolatio impiorum furor.

The desire of the just is all good, the expectation of the wicked is indignation.

11:24

Alii dividunt propria, et ditiores fiunt ; alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.

Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.

11:25

Anima quæ benedicit impinguabitur, et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.

The soul that blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.

11:26

Qui abscondit frumenta maledicetur in populis ; benedictio autem super caput vendentium.

He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.

11:27

Bene consurgit diluculo qui quærit bona ; qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.

Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things, shall be oppressed by them.

11:28

Qui confidit in divitiis suis corruet : justi autem quasi virens folium germinabunt.

He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.

11:29

Qui conturbat domum suam possidebit ventos, et qui stultus est serviet sapienti.

He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.

11:30

Fructus justi lignum vitæ, et qui suscipit animas sapiens est.

The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls is wise.

11:31

Si justus in terra recipit, quanto magis impius et peccator !

If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.

31 versūs Douay-Rheims JSON ›