In finem, in carminibus. Psalmus David. Pro octava.
Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave.
Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
O Lord, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath.
Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum ; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea.
Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.
Et anima mea turbata est valde ; sed tu, Domine, usquequo ?
And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?
Convertere, Domine, et eripe animam meam ; salvum me fac propter misericordiam tuam.
Turn to me, O Lord, and deliver my soul: O save me for thy mercy's sake.
Quoniam non est in morte qui memor sit tui ; in inferno autem quis confitebitur tibi ?
For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell?
Laboravi in gemitu meo ; lavabo per singulas noctes lectum meum : lacrimis meis stratum meum rigabo.
I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.
Turbatus est a furore oculus meus ; inveteravi inter omnes inimicos meos.
My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies.
Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.
Exaudivit Dominus deprecationem meam ; Dominus orationem meam suscepit.
The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer.
Erubescant, et conturbentur vehementer, omnes inimici mei ; convertantur, et erubescant valde velociter.
Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: let them be turned back, and be ashamed very speedily.