Ipsi David. Benedic, anima mea, Domino : Domine Deus meus, magnificatus es vehementer. Confessionem et decorem induisti,
<em>Von David.</em> Lobe den HERRN, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!
amictus lumine sicut vestimento. Extendens cælum sicut pellem,
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
qui tegis aquis superiora ejus : qui ponis nubem ascensum tuum ; qui ambulas super pennas ventorum :
Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
qui facis angelos tuos spiritus, et ministros tuos ignem urentem.
der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;
Qui fundasti terram super stabilitatem suam : non inclinabitur in sæculum sæculi.
der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.
Abyssus sicut vestimentum amictus ejus ; super montes stabunt aquæ.
Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;
Ab increpatione tua fugient ; a voce tonitrui tui formidabunt.
er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.
Ascendunt montes, et descendunt campi, in locum quem fundasti eis.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;
Terminum posuisti quem non transgredientur, neque convertentur operire terram.
er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;
Qui emittis fontes in convallibus ; inter medium montium pertransibunt aquæ.
er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;
Potabunt omnes bestiæ agri ; expectabunt onagri in siti sua.
nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;
Super ea volucres cæli habitabunt ; de medio petrarum dabunt voces.
so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;
Rigans montes de superioribus suis ; de fructu operum tuorum satiabitur terra :
wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.
producens fœnum jumentis, et herbam servituti hominum, ut educas panem de terra,
Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.
et vinum lætificet cor hominis : ut exhilaret faciem in oleo, et panis cor hominis confirmet.
Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:
Saturabuntur ligna campi, et cedri Libani quas plantavit :
wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.
illic passeres nidificabunt : herodii domus dux est eorum.
Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder
Montes excelsi cervis ; petra refugium herinaciis.
bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.
Fecit lunam in tempora ; sol cognovit occasum suum.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.
Posuisti tenebras, et facta est nox ; in ipsa pertransibunt omnes bestiæ silvæ :
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!
catuli leonum rugientes ut rapiant, et quærant a Deo escam sibi.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!
Ortus est sol, et congregati sunt, et in cubilibus suis collocabuntur.
Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Exibit homo ad opus suum, et ad operationem suam usque ad vesperum.
Quam magnificata sunt opera tua, Domine ! omnia in sapientia fecisti ; impleta est terra possessione tua.
Hoc mare magnum et spatiosum manibus ; illic reptilia quorum non est numerus : animalia pusilla cum magnis.
Illic naves pertransibunt ; draco iste quem formasti ad illudendum ei.
Omnia a te expectant ut des illis escam in tempore.
Dante te illis, colligent ; aperiente te manum tuam, omnia implebuntur bonitate.
Avertente autem te faciem, turbabuntur ; auferes spiritum eorum, et deficient, et in pulverem suum revertentur.
Emittes spiritum tuum, et creabuntur, et renovabis faciem terræ.
Sit gloria Domini in sæculum ; lætabitur Dominus in operibus suis.
Qui respicit terram, et facit eam tremere ; qui tangit montes, et fumigant.
Cantabo Domino in vita mea ; psallam Deo meo quamdiu sum.
Jucundum sit ei eloquium meum ; ego vero delectabor in Domino.
Deficiant peccatores a terra, et iniqui, ita ut non sint. Benedic, anima mea, Domino.