Alleluja, Aggæi et Zachariæ.
<em>Ein Loblied von David.</em> Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewig!
Lauda, anima mea, Dominum. Laudabo Dominum in vita mea ; psallam Deo meo quamdiu fuero. Nolite confidere in principibus,
An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
in filiis hominum, in quibus non est salus.
Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Exibit spiritus ejus, et revertetur in terram suam ; in illa die peribunt omnes cogitationes eorum.
Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
Beatus cujus Deus Jacob adjutor ejus, spes ejus in Domino Deo ipsius :
Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
qui fecit cælum et terram, mare, et omnia quæ in eis sunt.
Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
Qui custodit veritatem in sæculum ; facit judicium injuriam patientibus ; dat escam esurientibus. Dominus solvit compeditos ;
Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Dominus illuminat cæcos. Dominus erigit elisos ; Dominus diligit justos.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
Dominus custodit advenas, pupillum et viduam suscipiet, et vias peccatorum disperdet.
Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
Regnabit Dominus in sæcula ; Deus tuus, Sion, in generationem et generationem.
Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;