Alleluja. Lauda, Jerusalem, Dominum ; lauda Deum tuum, Sion.
Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum ; benedixit filiis tuis in te.
Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te.
er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
Qui emittit eloquium suum terræ : velociter currit sermo ejus.
er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
Qui dat nivem sicut lanam ; nebulam sicut cinerem spargit.
Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
Mittit crystallum suam sicut buccellas : ante faciem frigoris ejus quis sustinebit ?
Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea ; flabit spiritus ejus, et fluent aquæ.
Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israël.
ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis. Alleluja.
der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!