Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Psalms — Latin alongside Deutsch

Psalms 18

LN EN DE
18:1

In finem. Psalmus David.

<em>Dem Musikmeister; vom Knecht des Herrn, von David, der dieses Lied an den Herrn richtete zu der Zeit, als der Herr ihn aus der Hand aller seiner Feinde, auch aus der Gewalt Sauls errettet hatte. Er betete (damals) so:</em>

18:2

Cæli enarrant gloriam Dei, et opera manuum ejus annuntiat firmamentum.

Ich liebe dich, HERR, meine Stärke!

18:3

Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientiam.

Der HERR ist mein Fels, meine Burg und mein Erretter, mein Gott ist mein Hort, bei dem ich Zuflucht suche, mein Schild und das Horn meines Heils, meine Feste.

18:4

Non sunt loquelæ, neque sermones, quorum non audiantur voces eorum.

Den Preiswürdigen rufe ich an, den HERRN: so werd’ ich von meinen Feinden errettet.

18:5

In omnem terram exivit sonus eorum, et in fines orbis terræ verba eorum.

Die Wogen des Todes hatten mich umringt, und die Ströme des Unheils schreckten mich;

18:6

In sole posuit tabernaculum suum ; et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo. Exsultavit ut gigas ad currendam viam ;

die Netze des Totenreichs umfingen mich schon, die Schlingen des Todes fielen über mich.

18:7

a summo cælo egressio ejus. Et occursus ejus usque ad summum ejus ; nec est qui se abscondat a calore ejus.

In meiner Angst rief ich zum HERRN und schrie (um Hilfe) zu meinem Gott; da vernahm er in seinem Palast mein Rufen, und mein Notschrei drang ihm zu Ohren.

18:8

Lex Domini immaculata, convertens animas ; testimonium Domini fidele, sapientiam præstans parvulis.

Da wankte und schwankte die Erde, und der Berge Grundfesten bebten, sie wankten hin und her, denn er war zornentbrannt.

18:9

Justitiæ Domini rectæ, lætificantes corda ; præceptum Domini lucidum, illuminans oculos.

Rauch stieg auf von seiner Nase, und fressendes Feuer drang aus seinem Munde, glühende Kohlen sprühten von ihm aus.

18:10

Timor Domini sanctus, permanens in sæculum sæculi ; judicia Domini vera, justificata in semetipsa,

Er neigte den Himmel und fuhr herab, Wolkennacht lag unter seinen Füßen;

18:11

desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum, et dulciora super mel et favum.

er fuhr auf dem Cherub und flog daher und schoß herab auf den Fittichen des Sturms;

18:12

Etenim servus tuus custodit ea ; in custodiendis illis retributio multa.

Finsternis machte er zu seiner Hülle, rings um sich her zu seinem Gezelt Regendunkel, dichtes Gewölk;

18:13

Delicta quis intelligit ? ab occultis meis munda me ;

aus dem Glanz vor ihm her brachen durch seine Wolken Hagel und feurige Kohlen.

18:14

et ab alienis parce servo tuo. Si mei non fuerint dominati, tunc immaculatus ero, et emundabor a delicto maximo.

Dann donnerte der HERR im Himmel, der Höchste ließ seine Stimme erschallen;

18:15

Et erunt ut complaceant eloquia oris mei, et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine, adjutor meus, et redemptor meus.

er schoß seine Pfeile ab und zerstreute sie, schleuderte Blitze und schreckte sie.

15 versūs Menge JSON ›