Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Psalms — Latin alongside Deutsch

Psalms 56

LN EN DE
56:1

In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, cum fugeret a facie Saul in speluncam.

<em>Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Die stumme Taube der Ferne«; ein Lied</em> <em>von David, als die Philister ihn in Gath festgenommen hatten</em>.

56:2

Miserere mei, Deus, miserere mei, quoniam in te confidit anima mea. Et in umbra alarum tuarum sperabo, donec transeat iniquitas.

Sei mir gnädig, o Gott, denn Menschen stellen mir nach! Immerfort bedrängen mich Krieger.

56:3

Clamabo ad Deum altissimum, Deum qui benefecit mihi.

Meine Feinde stellen mir immerfort nach, ja viele sind’s, die in Hochmut mich befehden.

56:4

Misit de cælo, et liberavit me ; dedit in opprobrium conculcantes me. Misit Deus misericordiam suam et veritatem suam,

In Zeiten, da mir angst ist, vertrau ich auf dich!

56:5

et eripuit animam meam de medio catulorum leonum. Dormivi conturbatus. Filii hominum dentes eorum arma et sagittæ, et lingua eorum gladius acutus.

Mit Gottes Hilfe werde sein Wort ich rühmen. Auf Gott vertrau’ ich, fürchte mich nicht; was können Menschen mir antun?

56:6

Exaltare super cælos, Deus, et in omnem terram gloria tua.

Allzeit suchen sie meiner Sache zu schaden; gegen mich ist all ihr Sinnen gerichtet auf Böses.

56:7

Laqueum paraverunt pedibus meis, et incurvaverunt animam meam. Foderunt ante faciem meam foveam, et inciderunt in eam.

Sie rotten sich zusammen, lauern auf meine Schritte, dieweil sie nach dem Leben mir trachten.

56:8

Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum ; cantabo, et psalmum dicam.

Ob der Bosheit zahle ihnen heim, im Zorn laß die Völker niedersinken, o Gott!

56:9

Exsurge, gloria mea ; exsurge, psalterium et cithara : exsurgam diluculo.

Meines Elends Tage hast du gezählt, meine Tränen in deinem Krüglein gesammelt; ja gewiß, sie stehen in deinem Buche verzeichnet.

56:10

Confitebor tibi in populis, Domine, et psalmum dicam tibi in gentibus :

So werden denn meine Feinde weichen, sobald (zu Gott) ich rufe; dessen bin ich gewiß, daß Gott mir beisteht.

56:11

quoniam magnificata est usque ad cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.

Mit Gottes Hilfe werde sein Wort ich rühmen, mit Hilfe des HERRN werde sein Wort ich rühmen.

56:12

Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua.

Auf Gott vertrau’ ich, fürchte mich nicht: was können Menschen mir antun?

12 versūs Menge JSON ›