Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Psalms — Latin alongside Deutsch

Psalms 91

LN EN DE
91:1

Psalmus cantici, in die sabbati.

Wer da wohnt im Schirm des Höchsten und im Schatten des Allmächtigen weilt,

91:2

Bonum est confiteri Domino, et psallere nomini tuo, Altissime :

der spricht zum HERRN: »Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!«

91:3

ad annuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per noctem,

Denn er ist’s, der dich rettet aus den Voglers Schlinge, von der unheilvollen Pest.

91:4

in decachordo, psalterio ; cum cantico, in cithara.

Mit seinen Fittichen deckt er dich, und unter seinen Flügeln bist du geborgen, Schild und Panzer ist seine Treue.

91:5

Quia delectasti me, Domine, in factura tua ; et in operibus manuum tuarum exsultabo.

Du brauchst dich nicht zu fürchten vor nächtlichem Schrecken, vor dem Pfeil, der bei Tage daherfliegt,

91:6

Quam magnificata sunt opera tua, Domine ! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ.

nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die mittags wütet.

91:7

Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelliget hæc.

Ob tausend dir zur Seite fallen, zehntausend zu deiner Rechten: an dich kommt’s nicht heran;

91:8

Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum, et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem, ut intereant in sæculum sæculi :

nein, lediglich mit eignen Augen wirst du’s schauen und zusehn, wie den Frevlern vergolten wird.

91:9

tu autem Altissimus in æternum, Domine.

Ja, du, o HERR, bist meine Zuflucht: den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt.

91:10

Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt ; et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem.

Kein Übel wird dir begegnen, kein Unheilsschlag deinem Zelte nahn;

91:11

Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum, et senectus mea in misericordia uberi.

denn seine Engel wird er für dich entbieten, daß sie dich behüten auf all deinen Wegen;

91:12

Et despexit oculus meus inimicos meos, et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.

auf den Armen werden sie dich tragen, damit dein Fuß nicht stoße an einen Stein;

91:13

Justus ut palma florebit ; sicut cedrus Libani multiplicabitur.

über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten.

91:14

Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.

»Weil er fest an mir hängt, so will ich ihn retten, will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.

91:15

Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi, et bene patientes erunt :

Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich steh’ ihm bei in der Not, will frei ihn machen und geehrt.

91:16

ut annuntient quoniam rectus Dominus Deus noster, et non est iniquitas in eo.

Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«

16 versūs Menge JSON ›