Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Proverbs — Latin alongside Deutsch

Proverbs 15

LN EN DE
15:1

Responsio mollis frangit iram ; sermo durus suscitat furorem.

Eine sanfte Antwort beschwichtigt den Grimm, aber ein kränkendes Wort ruft Zorn hervor. –

15:2

Lingua sapientium ornat scientiam ; os fatuorum ebullit stultitiam.

Die Zunge der Weisen träufelt Erkenntnis (aus), aber der Mund der Toren sprudelt Dummheit hervor. –

15:3

In omni loco, oculi Domini contemplantur bonos et malos.

An jedem Orte sind die Augen des HERRN, sie schauen auf die Bösen und auf die Guten. –

15:4

Lingua placabilis lignum vitæ ; quæ autem immoderata est conteret spiritum.

Sanftheit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit an ihr schlägt dem Herzen Wunden. –

15:5

Stultus irridet disciplinam patris sui ; qui autem custodit increpationes astutior fiet. In abundanti justitia virtus maxima est : cogitationes autem impiorum eradicabuntur.

Ein Tor verschmäht die Zucht seines Vaters; wer aber Zurechtweisung annimmt, wird klug. –

15:6

Domus justi plurima fortitudo, et in fructibus impii conturbatio.

Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer, aber im Einkommen des Gottlosen herrscht Zerrüttung. –

15:7

Labia sapientium disseminabunt scientiam ; cor stultorum dissimile erit.

Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber der Toren Sinn ist verkehrt gerichtet. –

15:8

Victimæ impiorum abominabiles Domino ; vota justorum placabilia.

Das Opfer der Gottlosen ist dem HERRN ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen ist ihm wohlgefällig. –

15:9

Abominatio est Domino via impii ; qui sequitur justitiam diligitur ab eo.

Der Wandel des Gottlosen ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den hat er lieb. –

15:10

Doctrina mala deserenti viam vitæ ; qui increpationes odit, morietur.

Schwere Züchtigung erwartet den, der den rechten Weg verläßt; wer Zurechtweisung verschmäht, wird sterben. –

15:11

Infernus et perditio coram Domino ; quanto magis corda filiorum hominum !

Unterwelt und Abgrund liegen offen vor dem HERRN: um wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder! –

15:12

Non amat pestilens eum qui se corripit, nec ad sapientes graditur.

Der Spötter hat es nicht gern, daß man ihn zurechtweist; (darum) mag er sich nicht zu den Weisen gesellen. –

15:13

Cor gaudens exhilarat faciem ; in mœrore animi dejicitur spiritus.

Ein fröhliches Herz macht das Angesicht heiter, aber bei Bekümmernis des Herzens ist der Mut gebrochen. –

15:14

Cor sapientis quærit doctrinam, et os stultorum pascitur imperitia.

Das Herz des Verständigen trachtet nach Erkenntnis, aber der Mund der Toren geht auf Dummheit aus. –

15:15

Omnes dies pauperis, mali ; secura mens quasi juge convivium.

Alle Lebenstage sind für den Unglücklichen trübselig, aber ein wohlgemuter Sinn ist wie ein beständiges Festmahl. –

15:16

Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.

Besser wenig (Habe) bei Gottesfurcht, als reiche Schätze und Unruhe dabei. –

15:17

Melius est vocari ad olera cum caritate, quam ad vitulum saginatum cum odio.

Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei. –

15:18

Vir iracundus provocat rixas ; qui patiens est mitigat suscitatas.

Ein zornmütiger Mensch ruft Streit hervor, aber ein langmütiger beschwichtigt den Hader. –

15:19

Iter pigrorum quasi sepes spinarum ; via justorum absque offendiculo.

Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen verzäunt, aber der Pfad der Fleißigen ist ebene Bahn. –

15:20

Filius sapiens lætificat patrem, et stultus homo despicit matrem suam.

Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter. –

15:21

Stultitia gaudium stulto, et vir prudens dirigit gressus suos.

Die Torheit ist dem Unverständigen eine Freude, ein verständiger Mensch aber geht seinen Weg geradeaus. –

15:22

Dissipantur cogitationes ubi non est consilium ; ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.

Wo keine Beratung stattfindet, da mißlingen die Pläne; wo aber viele Ratgeber sind, da kommen sie zustande. –

15:23

Lætatur homo in sententia oris sui, et sermo opportunus est optimus.

Freude hat jeder an der (treffenden) Antwort seines Mundes, und ein Wort zu rechter Zeit – wie wertvoll ist das! –

15:24

Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo.

Der Weg des Lebens geht für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Totenreich drunten fernbleibe. –

15:25

Domum superborum demolietur Dominus, et firmos faciet terminos viduæ.

Das Haus der Hochmütigen reißt der HERR nieder, aber die Grenze der Witwe legt er fest. –

15:26

Abominatio Domini cogitationes malæ, et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.

Boshafte Anschläge sind dem HERRN ein Greuel, aber leutselige Worte sind (ihm) rein. –

15:27

Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam ; qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata : per timorem autem Domini declinat omnis a malo.

Wer unrechtmäßigen Gewinn macht, zerrüttet sein (eigenes) Haus; wer aber Bestechungsgeschenke haßt, wird leben. –

15:28

Mens justi meditatur obedientiam ; os impiorum redundat malis.

Das Herz des Gerechten überlegt, um eine Antwort zu geben; aber der Mund der Gottlosen sprudelt Bosheiten hervor. –

15:29

Longe est Dominus ab impiis, et orationes justorum exaudiet.

Von den Gottlosen bleibt der HERR fern, aber das Gebet der Gerechten vernimmt er. –

15:30

Lux oculorum lætificat animam ; fama bona impinguat ossa.

Ein freundlicher Blick erfreut das Herz; eine gute Botschaft erquickt Mark und Bein. –

15:31

Auris quæ audit increpationes vitæ in medio sapientium commorabitur.

Ein Ohr, das auf heilsame Zurechtweisung hört, weilt gern im Kreise der Weisen. –

15:32

Qui abjicit disciplinam despicit animam suam ; qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.

Wer Unterweisung verschmäht, mißachtet (das Heil) seiner Seele; wer aber auf Zurechtweisung hört, erwirbt sich Einsicht. –

15:33

Timor Domini disciplina sapientiæ, et gloriam præcedit humilitas.

Die Furcht des HERRN ist Unterweisung zur Weisheit, und vor der Ehre geht die Demut her.

33 versūs Menge JSON ›