Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Psalms — Latin alongside English

Psalms 21

LN EN DE
21:1

In finem, pro susceptione matutina. Psalmus David.

Unto the end, for the morning protection, a psalm for David.

21:2

Deus, Deus meus, respice in me : quare me dereliquisti ? longe a salute mea verba delictorum meorum.

O God my God, look upon me: why hast thou forsaken me? Far from my salvation are the words of my sins.

21:3

Deus meus, clamabo per diem, et non exaudies ; et nocte, et non ad insipientiam mihi.

O my God, I shall cry by day, and thou wilt not hear: and by night, and it shall not be reputed as folly in me.

21:4

Tu autem in sancto habitas, laus Israël.

But thou dwellest in the holy place, the praise of Israel.

21:5

In te speraverunt patres nostri ; speraverunt, et liberasti eos.

In thee have our fathers hoped: they have hoped, and thou hast delivered them.

21:6

Ad te clamaverunt, et salvi facti sunt ; in te speraverunt, et non sunt confusi.

They cried to thee, and they were saved: they trusted in thee, and were not confounded.

21:7

Ego autem sum vermis, et non homo ; opprobrium hominum, et abjectio plebis.

But I am a worm, and no man: the reproach of men, and the outcast of the people.

21:8

Omnes videntes me deriserunt me ; locuti sunt labiis, et moverunt caput.

All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head.

21:9

Speravit in Domino, eripiat eum : salvum faciat eum, quoniam vult eum.

He hoped in the Lord, let him deliver him: let him save him, seeing he delighteth in him.

21:10

Quoniam tu es qui extraxisti me de ventre, spes mea ab uberibus matris meæ.

For thou art he that hast drawn me out of the womb: my hope from the breasts of my mother.

21:11

In te projectus sum ex utero ; de ventre matris meæ Deus meus es tu :

I was cast upon thee from the womb. From my mother's womb thou art my God,

21:12

ne discesseris a me, quoniam tribulatio proxima est, quoniam non est qui adjuvet.

Depart not from me. For tribulation is very near: for there is none to help me.

21:13

Circumdederunt me vituli multi ; tauri pingues obsederunt me.

Many calves have surrounded me: fat bulls have besieged me.

21:14

Aperuerunt super me os suum, sicut leo rapiens et rugiens.

They have opened their mouths against me, as a lion ravening and roaring.

21:15

Sicut aqua effusus sum, et dispersa sunt omnia ossa mea : factum est cor meum tamquam cera liquescens in medio ventris mei.

I am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels.

21:16

Aruit tamquam testa virtus mea, et lingua mea adhæsit faucibus meis : et in pulverem mortis deduxisti me.

My strength is dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws: and thou hast brought me down into the dust of death.

21:17

Quoniam circumdederunt me canes multi ; concilium malignantium obsedit me. Foderunt manus meas et pedes meos ;

For many dogs have encompassed me: the council of the malignant hath besieged me. They have dug my hands and feet.

21:18

dinumeraverunt omnia ossa mea. Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me.

They have numbered all my bones. And they have looked and stared upon me.

21:19

Diviserunt sibi vestimenta mea, et super vestem meam miserunt sortem.

They parted my garments amongst them; and upon my vesture they cast lots.

21:20

Tu autem, Domine, ne elongaveris auxilium tuum a me ; ad defensionem meam conspice.

But thou, O Lord, remove not thy help to a distance from me; look towards my defence.

21:21

Erue a framea, Deus, animam meam, et de manu canis unicam meam.

Deliver, O God, my soul from the sword: my only one from the hand of the dog.

21:22

Salva me ex ore leonis, et a cornibus unicornium humilitatem meam.

Save me from the lion's mouth; and my lowness from the horns of the unicorns.

21:23

Narrabo nomen tuum fratribus meis ; in medio ecclesiæ laudabo te.

I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I praise thee.

21:24

Qui timetis Dominum, laudate eum ; universum semen Jacob, glorificate eum.

Ye that fear the Lord, praise him: all ye the seed of Jacob, glorify him.

21:25

Timeat eum omne semen Israël, quoniam non sprevit, neque despexit deprecationem pauperis, nec avertit faciem suam a me : et cum clamarem ad eum, exaudivit me.

Let all the seed of Israel fear him: because he hath not slighted nor despised the supplication of the poor man. Neither hath he turned away his face from me: and when I cried to him he heard me.

21:26

Apud te laus mea in ecclesia magna ; vota mea reddam in conspectu timentium eum.

With thee is my praise in a great church: I will pay my vows in the sight of them that fear him.

21:27

Edent pauperes, et saturabuntur, et laudabunt Dominum qui requirunt eum : vivent corda eorum in sæculum sæculi.

The poor shall eat and shall be filled: and they shall praise the Lord that seek him: their hearts shall live for ever and ever.

21:28

Reminiscentur et convertentur ad Dominum universi fines terræ ; et adorabunt in conspectu ejus universæ familiæ gentium :

All the ends of the earth shall remember, and shall be converted to the Lord: And all the kindreds of the Gentiles shall adore in his sight.

21:29

quoniam Domini est regnum, et ipse dominabitur gentium.

For the kingdom is the Lord's; and he shall have dominion over the nations.

21:30

Manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terræ ; in conspectu ejus cadent omnes qui descendunt in terram.

All the fat ones of the earth have eaten and have adored: all they that go down to the earth shall fall before him.

21:31

Et anima mea illi vivet ; et semen meum serviet ipsi.

And to him my soul shall live: and my seed shall serve him.

21:32

Annuntiabitur Domino generatio ventura ; et annuntiabunt cæli justitiam ejus populo qui nascetur, quem fecit Dominus.

There shall be declared to the Lord a generation to come: and the heavens shall shew forth his justice to a people that shall be born, which the Lord hath made.

32 versūs Douay-Rheims JSON ›