Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Psalms — Latin alongside Deutsch

Psalms 127

LN EN DE
127:1

Canticum graduum. Beati omnes qui timent Dominum, qui ambulant in viis ejus.

<em>Ein Wallfahrtslied</em> <em>Salomos.</em> Wenn der HERR das Haus nicht baut, so arbeiten umsonst, die daran bauen; wenn der HERR nicht die Stadt behütet, so wacht der Wächter umsonst.

127:2

Labores manuum tuarum quia manducabis : beatus es, et bene tibi erit.

Vergebens ist’s für euch, daß früh ihr aufsteht und spät noch sitzt bei der Arbeit, um das Brot der Mühsal zu essen; ebenso (reichlich) gibt er’s seinen Freunden im Schlaf. –

127:3

Uxor tua sicut vitis abundans in lateribus domus tuæ ; filii tui sicut novellæ olivarum in circuitu mensæ tuæ.

Ja, Söhne sind ein Geschenk des HERRN, und Kindersegen ist eine Belohnung.

127:4

Ecce sic benedicetur homo qui timet Dominum.

Wie Pfeile in der Hand eines Kriegers, so sind die Söhne der Jugendkraft:

127:5

Benedicat tibi Dominus ex Sion, et videas bona Jerusalem omnibus diebus vitæ tuæ.

wohl dem Manne, der mit ihnen seinen Köcher gefüllt hat! Die werden nicht zuschanden, wenn sie verhandeln mit Widersachern im Stadttor.

127:6

Et videas filios filiorum tuorum : pacem super Israël.

6 versūs Menge JSON ›