Psalmus cantici, in dedicatione domus David.
<em>Ein Psalm von David.</em> Bringt dar dem HERRN, ihr Gottessöhne, bringt dar dem HERRN Ehre und Preis!
Exaltabo te, Domine, quoniam suscepisti me, nec delectasti inimicos meos super me.
Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens, werft vor dem HERRN euch nieder in heiligem Schmuck!
Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me.
Der Donner des HERRN rollt über dem Meer; der Gott der Herrlichkeit donnert, der HERR über weiter Meeresflut!
Domine, eduxisti ab inferno animam meam ; salvasti me a descendentibus in lacum.
Der Donner des HERRN erschallt mit Macht, der Donner des HERRN in seiner Pracht!
Psallite Domino, sancti ejus ; et confitemini memoriæ sanctitatis ejus.
Der Donner des HERRN zerschmettert die Zedern, ja der HERR zersplittert die Zedern des Libanons
Quoniam ira in indignatione ejus, et vita in voluntate ejus : ad vesperum demorabitur fletus, et ad matutinum lætitia.
und läßt sie hüpfen wie Kälbchen, den Libanon und Sirjon wie junge Büffel.
Ego autem dixi in abundantia mea : Non movebor in æternum.
Der Donner des HERRN läßt Feuerflammen sprühn;
Domine, in voluntate tua præstitisti decori meo virtutem ; avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus.
der Donner des HERRN macht die Wüste erbeben, der HERR macht erbeben die Wüste Kades.
Ad te, Domine, clamabo, et ad Deum meum deprecabor.
Der Donner des HERRN macht Hirschkühe kreißen, entästet die Wälder, und alles ruft in seinem Palast: »Ehre!«
Quæ utilitas in sanguine meo, dum descendo in corruptionem ? numquid confitebitur tibi pulvis, aut annuntiabit veritatem tuam ?
Der HERR hat über der Sintflut (einst) gethront, und als König thront der HERR in Ewigkeit.
Audivit Dominus, et misertus est mei ; Dominus factus est adjutor meus.
Der HERR verleihe Kraft seinem Volk, der HERR wolle segnen sein Volk mit Frieden!
Convertisti planctum meum in gaudium mihi ; conscidisti saccum meum, et circumdedisti me lætitia :
ut cantet tibi gloria mea, et non compungar. Domine Deus meus, in æternum confitebor tibi.