In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, quando misit Saul et custodivit domum ejus ut eum interficeret.
<em>Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Vertilge nicht«; von David ein Lied</em>.
Eripe me de inimicis meis, Deus meus, et ab insurgentibus in me libera me.
Sprecht in Wahrheit ihr Recht, ihr Götter<span class="auslegung"> (= ihr Gewaltigen, ihr Machthaber auf Erden; vgl. 82,1)</span>? Richtet ihr die Menschen gerecht?
Eripe me de operantibus iniquitatem, et de viris sanguinum salva me.
Ach nein, im Herzen schmiedet ihr Frevel, im Lande wägen eure Hände Gewalttat dar.
Quia ecce ceperunt animam meam ; irruerunt in me fortes.
Abtrünnig sind die Gottlosen schon von Geburt an, schon vom Mutterleib an gehn die Lügenredner irre.
Neque iniquitas mea, neque peccatum meum, Domine ; sine iniquitate cucurri, et direxi.
Gift haben sie in sich wie Schlangengift, sie gleichen der tauben Otter, die ihr Ohr verstopft,
Exsurge in occursum meum, et vide : et tu, Domine Deus virtutum, Deus Israël, intende ad visitandas omnes gentes : non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem.
die nicht hört auf die Stimme der Beschwörer, (auf die Stimme) des kundigen Bannspruchredners.
Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes : et circuibunt civitatem.
Zerschmettre ihnen, Gott, die Zähne im Munde, den jungen Löwen brich aus das Gebiß, o HERR!
Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum : quoniam quis audivit ?
Laß sie vergehen wie Wasser, das sich verläuft! Schießt er seine Pfeile ab: sie seien wie ohne Spitze!
Et tu, Domine, deridebis eos ; ad nihilum deduces omnes gentes.
Wie die Schnecke beim Kriechen zerfließt, so muß er zergehn, wie die Fehlgeburt eines Weibes, die das Licht nicht geschaut!
Fortitudinem meam ad te custodiam, quia, Deus, susceptor meus es :
Bevor noch eure Töpfe den (brennenden) Stechdorn spüren, wird ihn, noch unverbrannt, die Zornglut hinwegstürmen.
Deus meus misericordia ejus præveniet me.
Der Gerechte wird sich freun, daß er Rache erlebt, seine Füße wird er baden im Blute des Frevlers,
Deus ostendet mihi super inimicos meos : ne occidas eos, nequando obliviscantur populi mei. Disperge illos in virtute tua, et depone eos, protector meus, Domine :
und die Menschen werden bekennen: »Fürwahr, der Gerechte erntet noch Lohn! Fürwahr, noch gibt’s einen Gott, der auf Erden richtet!«
delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum ; et comprehendantur in superbia sua. Et de execratione et mendacio annuntiabuntur
in consummatione : in ira consummationis, et non erunt. Et scient quia Deus dominabitur Jacob, et finium terræ.
Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes : et circuibunt civitatem.
Ipsi dispergentur ad manducandum ; si vero non fuerint saturati, et murmurabunt.
Ego autem cantabo fortitudinem tuam, et exsultabo mane misericordiam tuam : quia factus es susceptor meus, et refugium meum in die tribulationis meæ.
Adjutor meus, tibi psallam, quia Deus susceptor meus es ; Deus meus, misericordia mea.