In finem, filiis Core. Psalmus.
<em>Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von den Korahiten ein Psalm.</em>
Benedixisti, Domine, terram tuam ; avertisti captivitatem Jacob.
Wie lieblich ist deine Wohnstatt, HERR der Heerscharen!
Remisisti iniquitatem plebis tuæ ; operuisti omnia peccata eorum.
Meine Seele hat sich gesehnt, ja geschmachtet nach den Vorhöfen des HERRN; nun jubeln mein Herz und mein Leib dem lebendigen Gott entgegen!
Mitigasti omnem iram tuam ; avertisti ab ira indignationis tuæ.
Hat doch auch der Sperling ein Haus gefunden und die Schwalbe ein Nest für sich, woselbst sie ihre Jungen birgt: deine Altäre, o HERR der Heerscharen, mein König und mein Gott.
Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.
Wohl denen, die da wohnen in deinem Haus, dich allzeit preisen! SELA.
Numquid in æternum irasceris nobis ? aut extendes iram tuam a generatione in generationem ?
Wohl allen, die in dir ihre Stärke finden, wenn auf Pilgerfahrten sie sinnen!
Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.
Wenn sie wandern durchs Bakatal, machen sie’s zum Quellengrund, den auch der Frühregen kleidet in reichen Segen.
Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.
Sie wandern dahin mit stets erneuter Kraft, bis vor Gott sie erscheinen in Zion.
Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.
O HERR, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet, vernimm es, Gott Jakobs! SELA.
Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.
Du unser Schild, blick her, o Gott, und schau auf das Antlitz deines Gesalbten!
Misericordia et veritas obviaverunt sibi ; justitia et pax osculatæ sunt.
Denn ein einziger Tag in deinen Vorhöfen ist besser als tausend andere; lieber will ich stehn an der Schwelle im Hause meines Gottes, als wohnen in den Zelten der Frevler.
Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.
Denn Sonne und Schild ist Gott der HERR; Gnade und Ehre verleiht der HERR, nichts Gutes versagt er denen, die unsträflich wandeln.
Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.
O HERR der Heerscharen, wohl dem Menschen, der dir vertraut!
Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.