Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Psalms — Latin alongside Deutsch

Psalms 84

LN EN DE
84:1

In finem, filiis Core. Psalmus.

<em>Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von den Korahiten ein Psalm.</em>

84:2

Benedixisti, Domine, terram tuam ; avertisti captivitatem Jacob.

Wie lieblich ist deine Wohnstatt, HERR der Heerscharen!

84:3

Remisisti iniquitatem plebis tuæ ; operuisti omnia peccata eorum.

Meine Seele hat sich gesehnt, ja geschmachtet nach den Vorhöfen des HERRN; nun jubeln mein Herz und mein Leib dem lebendigen Gott entgegen!

84:4

Mitigasti omnem iram tuam ; avertisti ab ira indignationis tuæ.

Hat doch auch der Sperling ein Haus gefunden und die Schwalbe ein Nest für sich, woselbst sie ihre Jungen birgt: deine Altäre, o HERR der Heerscharen, mein König und mein Gott.

84:5

Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.

Wohl denen, die da wohnen in deinem Haus, dich allzeit preisen! SELA.

84:6

Numquid in æternum irasceris nobis ? aut extendes iram tuam a generatione in generationem ?

Wohl allen, die in dir ihre Stärke finden, wenn auf Pilgerfahrten sie sinnen!

84:7

Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.

Wenn sie wandern durchs Bakatal, machen sie’s zum Quellengrund, den auch der Frühregen kleidet in reichen Segen.

84:8

Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.

Sie wandern dahin mit stets erneuter Kraft, bis vor Gott sie erscheinen in Zion.

84:9

Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.

O HERR, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet, vernimm es, Gott Jakobs! SELA.

84:10

Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.

Du unser Schild, blick her, o Gott, und schau auf das Antlitz deines Gesalbten!

84:11

Misericordia et veritas obviaverunt sibi ; justitia et pax osculatæ sunt.

Denn ein einziger Tag in deinen Vorhöfen ist besser als tausend andere; lieber will ich stehn an der Schwelle im Hause meines Gottes, als wohnen in den Zelten der Frevler.

84:12

Veritas de terra orta est, et justitia de cælo prospexit.

Denn Sonne und Schild ist Gott der HERR; Gnade und Ehre verleiht der HERR, nichts Gutes versagt er denen, die unsträflich wandeln.

84:13

Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.

O HERR der Heerscharen, wohl dem Menschen, der dir vertraut!

84:14

Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.

14 versūs Menge JSON ›