Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Psalms — Latin alongside Deutsch

Psalms 85

LN EN DE
85:1

Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego.

<em>Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm.</em>

85:2

Custodi animam meam, quoniam sanctus sum ; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.

Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt, hast Jakobs Mißgeschick gewendet,

85:3

Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die ;

hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, SELA;

85:4

lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi.

hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:

85:5

Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te.

stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!

85:6

Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ.

Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?

85:7

In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me.

Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?

85:8

Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua.

Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!

85:9

Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum.

Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!

85:10

Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia ; tu es Deus solus.

Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,

85:11

Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua ; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum.

daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.

85:12

Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum :

Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.

85:13

quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori.

Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;

85:14

Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam : et non proposuerunt te in conspectu suo.

Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.

85:15

Et tu, Domine Deus, miserator et misericors ; patiens, et multæ misericordiæ, et verax.

85:16

Respice in me, et miserere mei ; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ.

85:17

Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur : quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me.

17 versūs Menge JSON ›