Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Proverbs — Latin alongside Deutsch

Proverbs 2

LN EN DE
2:1

Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te :

Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,

2:2

ut audiat sapientiam auris tua, inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.

indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,

2:3

Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ ;

ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,

2:4

si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam :

wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:

2:5

tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies,

dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –

2:6

quia Dominus dat sapientiam, et ex ore ejus prudentia et scientia.

denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;

2:7

Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,

er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,

2:8

servans semitas justitiæ, et vias sanctorum custodiens.

indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;

2:9

Tunc intelliges justitiam, et judicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.

dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.

2:10

Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit,

Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;

2:11

consilium custodiet te, et prudentia servabit te :

Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,

2:12

ut eruaris a via mala, et ab homine qui perversa loquitur ;

indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,

2:13

qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas ;

vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;

2:14

qui lætantur cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis ;

die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;

2:15

quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.

deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;

2:16

Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea quæ mollit sermones suos,

indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,

2:17

et relinquit ducem pubertatis suæ,

die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;

2:18

et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus ejus, et ad inferos semitæ ipsius.

denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;

2:19

Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.

keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;

2:20

Ut ambules in via bona, et calles justorum custodias :

damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.

2:21

qui enim recti sunt habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea ;

Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;

2:22

impii vero de terra perdentur, et qui inique agunt auferentur ex ea.

die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.

22 versūs Menge JSON ›