Latin Bible · Vetus Testamentum

Biblia Sacra · Vulgata Clementina

Psalms — Latin alongside English

Psalms 71

LN EN DE
71:1

Psalmus, in Salomonem.

A psalm on Solomon.

71:2

Deus, judicium tuum regi da, et justitiam tuam filio regis ; judicare populum tuum in justitia, et pauperes tuos in judicio.

Give to the king thy judgment, O God, and to the king's son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.

71:3

Suscipiant montes pacem populo, et colles justitiam.

Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.

71:4

Judicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum, et humiliabit calumniatorem.

He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.

71:5

Et permanebit cum sole, et ante lunam, in generatione et generationem.

And he shall continue with the sun and before the moon, throughout all generations.

71:6

Descendet sicut pluvia in vellus, et sicut stillicidia stillantia super terram.

He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.

71:7

Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis, donec auferatur luna.

In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken away.

71:8

Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.

And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

71:9

Coram illo procident Æthiopes, et inimici ejus terram lingent.

Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.

71:10

Reges Tharsis et insulæ munera offerent ; reges Arabum et Saba dona adducent :

The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:

71:11

et adorabunt eum omnes reges terræ ; omnes gentes servient ei.

And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.

71:12

Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor.

For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.

71:13

Parcet pauperi et inopi, et animas pauperum salvas faciet.

He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.

71:14

Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum, et honorabile nomen eorum coram illo.

He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.

71:15

Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ ; et adorabunt de ipso semper, tota die benedicent ei.

And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.

71:16

Et erit firmamentum in terra in summis montium ; superextolletur super Libanum fructus ejus, et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.

And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.

71:17

Sit nomen ejus benedictum in sæcula ; ante solem permanet nomen ejus. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ ; omnes gentes magnificabunt eum.

Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.

71:18

Benedictus Dominus Deus Israël, qui facit mirabilia solus.

Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.

71:19

Et benedictum nomen majestatis ejus in æternum, et replebitur majestate ejus omnis terra. Fiat, fiat.

And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.

71:20

Defecerunt laudes David, filii Jesse.

The praises of David, the son of Jesse, are ended.

20 versūs Douay-Rheims JSON ›